Tuesday 3 March 2015

不过就是“嫖”


今天面书很多朋友在分享着的,是星报一篇关于sugar baby的文章。被包养的女孩和包养她们的男人,在英文里是sugar baby & sugar daddy。说白了,就是包养。也许是因为大多数有钱人都是父辈的男人,而愿为享受富贵荣华而甘心被包养的都是年轻女孩,所以大家用了sugar baby & sugar daddy 的字眼。用援交妹来翻译sugar baby并不完全正确,因为“援交”真正的意思是用约会换来金钱,不一定有性行为。而sugar baby真正的意思是被包养的小情人。
 
一名貌美的星报女记者冒充sugar baby开设户口近一个月,结果反应非常热烈,甚至更有人开价百万美金包养。根据星报的报道,受访的sugar baby透露自己渴望奢侈的生活,因此走上这条路。

一名二十三岁的sugar baby认识的sugar daddy当中甚至有些是有拿督荣衔的,一起吃一顿晚餐就要价五百令吉。这样的价码,很难不吸引“同行”。

星报从这些sugar baby 的网站统计出约有半数的sugar baby是尚在求学的学院生。让人不禁唏嘘。很有可能“她”就在我们身边。其实,美国长春藤名校学生也有在当sugar baby的。

但是,学校还是不能遗弃他们。每个人都有求学的权利。有半数的sugar baby是学院生,这也许意味着在本地求学的机会更多了,不管是sugar baby或者援交妹,只要有心求学,不会找不到学校。高等教育越来越普遍,也越来越多人意识到高等教育的重要,各阶层人士,各行各业的人都还会想要升学。不用太悲观,这种现象或许是正面的。

始终有sugar baby在认为,sugar baby不是妓女。因为她们当中可能是学生,或者已经有正业的人,认为自己只不过是会开出金钱条件的伴侣。相反的,妓女是一项“专业”。是以性服务为主的职业。但是,有多少人会去区分妓女,援交妹和sugar baby?无论是妓女,援交妹,或sugar baby,只要有一方用金钱能够换来性的交易,那就是“嫖”。


ps

我太久没有写评论了,写着的时候,手在颤抖….
那个冒充sugar baby的星报美女记者,是我大学时期合唱团里的学妹。为了报道,冒险上载自己的真实照片开假户口,还亲自成为插图中的女主角...
我虽佩服学妹的职业精神,但却忍不住感叹,现在当记者,真不好当....